Día de las Maternidades Múltiples maneras de maternar, múltiples lecturas |
|
Se acerca el Día de las Maternidades: una nueva ocasión para visibilizar y reivindicar las múltiples formas de ejercer la maternidad. Acompañamos la celebración con una selección de libros diversos: cuatro de ensayo y cuatro de narrativa, ¡para todos los gustos! |
|
Cuatro libros de narrativa |
|
S-3. Una memoria Bette Howland Traducción de Inés Garland Una mañana de 1968, Bette Howland se despierta y no sabe dónde está. Días atrás intentó quitarse la vida ingiriendo un frasco de pastillas para dormir. Como tantas mujeres a lo largo de la historia, Howland se sintió abrumada frente a la crianza, prácticamente sola, de dos niños pequeños, una serie de trabajos precarios, un catálogo de mudanzas y la imposibilidad de tener un cuarto propio en donde poder dedicarse a la escritura. S-3 es una radiografía contundente de la sala psiquiátrica en la que la escritora pasó una temporada. Con una sensibilidad pocas veces vista, Howland indaga en los alcances y los límites de la locura y nos muestra que las fronteras son, por lo general, mucho menos nítidas de lo que pensábamos. Seguir leyendo
|
|
|
"Me gustaría poner esto de una forma reconocible. Por mucho tiempo me había parecido que la vida estaba por empezar –la vida real–. Pero siempre aparecía algún obstáculo en el camino. Algo que había que atravesar antes, algún asunto sin terminar; una condena que faltaba cumplir, una deuda que pagar. Después podría empezar la vida. Finalmente había caído en la cuenta de que todos esos obstáculos eran mi vida. Yo me la pasaba sacando esas piedras de mi tumba". (p. 24) |
|
A un año de la publicación de sus memorias, en noviembre saldrá Cosas que vienen y van, un libro que reúne tres nouvelles de Bette Howland, traducido, al igual que S-3. Una memoria, por Inés Garland. |
|
Saña Margo Glantz Una sucesión de textos breves, unidos por un sutil hilván que permite leerlos también de manera autónoma, conforman este libro atípico en torno a un sentimiento plenamente humano, una suerte de mosaico narrativo que explora la saña más allá de la crueldad y el encono. Las historias y los temas –algunos habituales en la literatura de Glantz– se entrecruzan y reiteran como variaciones de una pieza musical (el cuerpo y la moda, lo escatológico, el antisemitismo, Auschwitz, la intolerancia hacia lo monstruo so y lo incompleto en el Antiguo Testamento, los museos de Nueva York, la vida de artistas como Spencer, Bacon, Freud, Scarlatti o Rimbaud) en una prosa precisa y despojada de marcas gráficas, que encuentra la fluidez en el borramiento de las fronteras entre la voz propia y la ajena. Seguir leyendo
|
|
|
"Dios decidió que el cuerpo fuera visible y el alma invisible. Y sometió el cuerpo, sobre todo el femenino, a la mirada. Y esa mirada fue inconforme, exigente, severa, también volátil, una mirada que ordena, altera, clasifica: mutila. El cuerpo femenino se desnuda o se viste según los designios de la moda, las transformaciones culturales o las infinitas mutaciones del deseo". (p. 114) |
|
Recientemente, publicamos Ya te llegará, el intercambio epistolar que Margo Glantz y Tamara Kamenszain mantuvieron desde 1984, cuando Tamara retornó a la Argentina, luego de cinco años de exilio familiar en México, hasta 1997, cuando el correo postal fue reemplazado por el electrónico. Conocé más sobre el libro aquí. |
|
Tratado sobre las manos Miguel Vittagliano Luego de más de treinta años de matrimonio, Lidia pierde a su esposo, un reconocido catedrático a quien le dedicó prácticamente toda su vida. En su duelo, Lidia recorre la biblioteca de Víctor, hojea los volúmenes, los sostiene a su manera, con un lápiz apretado en la boca; repitiendo sus gestos, espera encontrarlo, pero queda atrapada en los innumerables subrayados y anotaciones en los márgenes. Lidia encuentra así un modo de volver a tenerlo cerca, de ayudarlo, un proyecto cuya envergadura se condice solo con el tamaño de su dolor: recorrer los más de ocho mil seiscientos libros que albergaban esos estantes para transcribir el verdadero libro de Víctor, el que escribió en los márgenes de los libros de otros, sin advertirlo, durante toda su vida. Seguir leyendo
|
|
|
"Había retirado su atención del mundo tres meses atrás, el 8 de noviembre de 2009, la mañana en que internaron a su marido en el Hospital de Clínicas, y la sepultó junto con él dos semanas más tarde. El debilitado corazón de Víctor no pudo afrontar una nueva operación. Para no enloquecer, o para sobrevivir, se impuso mantener dos comidas diarias, que registraba con rigor en el almanaque de la cocina. Fue al comienzo del nuevo año, cuando el vacío de Víctor persistía en confundir días y noches con su ausencia". (p. 19) |
|
Uno de los primeros tres libros que publicó la editorial, en 2008 (¡acabamos de cumplir 15 años!), fue, precisamente, de Miguel Vitagliano: Cuarteto para autos viejos. También tenemos, de él, El otro de mí. |
|
Los cuentos de Linnet Muir Mavis GallantTraducción de Inés Garland
La serie de Linnet Muir es la más autobiográfica de todas. Mavis Gallant dice que Linnet “no es ella, sino una especie de síntesis de lo que alguna vez ella fue”. Es un conjunto de cuentos donde se entretejen su infancia y su juventud. A lo largo de la lectura vamos develando a sus padres, conociendo a la Canadá de la primera mitad del siglo XX y a una sociedad con sus taras, sus mandatos y su hipocresía. La actualidad de los relatos es la consecuencia de la profundidad de su mirada. Allá en lo más hondo, adonde ella deja llegar la plomada, está nuestra condición humana, lo que apenas cambia con el contexto, lo que hace a la buena literatura. Elegir esta serie me pareció la mejor manera de presentarla. Inés Garland Seguir leyendo |
|
|
"No importa qué estuviera haciendo, me mandaban a hacer otra cosa inmediatamente: creo que los dos habían sido educados de esa manera. 'Sal a jugar a la nieve' era una interrupción frecuente. Los padres en climas glaciales tienen la idea fija de empujar a sus hijos afuera a que se congelen. Había una hora sumergida en las tardes de enero, justo antes de que se encendieran las lámparas de la calle, que tenía el gris de la desdicha verdadera, como si el corazón y el estómago se hubieran vuelto de la misma sustancia opaca y afelpada del cielo: estaba asociada a un sentimiento de pérdida, de tristeza desamparada, desconocida para los niños de otras latitudes". (p. 51) |
|
A ver qué se puede hacer Lorrie MooreTraducción de Cecilia Pavón
En paralelo a su destacada carrera como escritora de ficción, Lorrie Moore ha colaborado en diversas publicaciones con artículos sobre literatura y escritura, arte, películas, series y política actual, entre otros temas. A ver qué se puede hacer es la selección que Moore ha hecho de sus ensayos y reseñas escritos a lo largo de más de treinta años que van de Philip Roth a Margaret Atwood y Alice Munro; del affaire Clinton-Lewinsky a Barack Obama; de Titanic a The Wire y True Detective; de Anaïs Nin a Lena Dunham. Una colección de reflexiones y lecturas sin desperdicio con la mirada certera y perspicaz de una de las escritoras más reconocidas de la literatura estadounidense de los últimos tiempos. Seguir leyendo |
|
|
"La mayor parte de los artículos de este libro son lo que pudo hacerse, al menos lo que pude hacer yo, cuando me metí de lleno a observar lo que los otros pudieron hacer: respuestas culturales a respuestas culturales". (p. 13) |
|
Otra autora estadounidense que, además de destacarse como escritora de ficción, reflexiona sobre literatura, escritura y arte es Lydia Davis, en Ensayos I. ¡Y en 2024 se viene Ensayos II! |
|
Solo nosotros Claudia RankineTraducción de Cecilia Pavón
En un contexto mundial en el que ya no podemos dejar de observar el modo en que la intolerancia forma parte de nuestra vida cotidiana, ¿cómo acercarse al otro?, ¿cómo entablar una conversación?, ¿cómo romper con la aparente neutralidad que solo esconde una discriminación naturalizada a lo largo de cientos de años? En Solo nosotros, Claudia Rankine recorre espacios liminales como un aeropuerto, una sala de teatro, una reunión de padres en una escuela, una cena, una sala de espera en un consultorio médico, y en cada uno observa y reflexiona sobre los alcances y las consecuencias de la discriminación estructural, del privilegio masculino blanco, de los nítidos resabios de la esclavitud estadounidense. Seguir leyendo
|
|
|
"¿Hay tantos que se han vuelto tan vulnerables a la dominación blanca que los caminos hacia el cambio imaginado se borran de nuestros cerebros y nuestras conciencias predeterminadas están en sus niveles más bajos de actividad, lo que significa que ya no podemos imaginar un nuevo tipo de futuro o incluso realmente ver lo que está sucediendo en nuestro presente?". (p. 335) |
|
Si te interpela este libro, no te pierdas la entrevista entre Claudia Rankine y Judith Butler: ¡un cruce maestro! Se ve aquí. |
|
La vida no es útilAilton Krenak Traducción de Cecilia Palmeiro
La vida no consiste en lo que somos capaces de planificar y organizar en un calendario, tampoco en trabajar lo suficiente para poder descansar, ni en convertirse en una persona realizada con una educación certificada y un gran salario. La vida, para Ailton, es sostener el tejido que conecta a los seres visibles e invisibles de este cosmos. Un tejido violentado desde hace demasiado tiempo y que nos demanda, de forma urgente, que nos involucremos; porque “la vida es trascendencia” y no puede hacerse útil dentro de la lógica utilitaria de la habitabilidad colonial del planeta. Seguir leyendo
|
|
|
"Es una distopía: en vez de imaginar mundos, los consumimos. Después de comernos la Tierra, nos comeremos la Luna, Marte y los demás planetas. La misma dificultad que mucha gente tiene para entender que la Tierra es un organismo vivo es la que tengo yo para entender que el capitalismo es un ente con el que podemos tratar. No es un ente, sino un fenómeno que afecta la vida y el estado mental de las personas en todo el planeta. No veo cómo dialogar con eso". (p. 56) |
|
Si te convoca el pensamiento de Ailton Krenak, filósofo indígena brasileño, no te pierdas el intercambio que tuvo con Soledad Barruti, a raíz de la publicación de La vida no es útil (el primer libro de nuestra serie Pluriversos). Se ve aquí. Además, te adelantamos que, en noviembre, sale El espíritu de la floresta, el segundo libro de la serie Pluriversos, del líder político del pueblo yanomami Davi Kopenawa y el antropólogo francés Bruce Albert, traducido por Mario Cámara. |
|
Una intimidad inofensivaTamara Kamenszain
Tamara Kamenszain analiza la poesía y la narrativa actual a partir del concepto de intimidad. Hoy nos encontramos “con una búsqueda que intenta insuflarle vida al adelgazado yo enunciativo del formalismo”, señala Kamenszain, “el poema no podría ser considerado ya la resultante estática –ni estética– de un yo y/o de un mundo, sino que yo y mundo confunden ahora sus límites”, y es aquí donde la poesía y la narrativa se vuelven a encontrar. Ese poema-sujeto ahora recurre a los tiempos pretéritos, aliados indiscutibles de la narrativa, en busca de recursos que lo conecten con su propia historicidad; la narrativa, por el contrario, busca ponerle freno a aquel narrador tradicional en tercera persona implementando una primera que se actualiza en su presente, como lo hacen los blogs, Facebook o Twitter. Seguir leyendo
|
|
|
"Entonces, parece ser que subidos a algo así como un presente del pretérito, narradores y poetas se encuentran hoy caminando el tiempo-espacio de sus historias detenidas o, lo que es lo mismo, de sus poemas que avanzan". (p. 13) |
|
|
|
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.