Para agendar
Hoy, a las 18.30, participará del diálogo “Gramática de lo cruel”, con Carlos Gamerro, en el Malba. Mañana, a las 12.30, será entrevistada por Virginia Ruano en Eterna Cadencia (Honduras 5582).
Nell Leyshon. “Escribir diálogos es como componer música”
La novelista británica visita el país por primera vez para participar del Filba; “les doy voz y palabras a personas que estaban en silencio”
La novelista británica visita el país por primera vez para participar del Filba; “les doy voz y palabras a personas que estaban en silencio”
Daniel Gigena “Soy muy crítica con mi obra”, dice Leyshon
La escritora británica Nell Leyshon, autora de celebradas novelas como Del color de la leche y La escuela de canto, está de visita en el país por primera vez: es una de las invitadas internacionales del Festival Internacional de Literatura de Buenos Aires (Filba). Leyshon, que nació en Glastonbury en 1962, es novelista y dramaturga. Publicó su primera novela, Black Dirt, en 2004, cuando tenía 42 años. “No se tradujo al español porque es demasiado inglesa”, dice en claro español
Las novelas de Leyshon están narradas, más que desde el punto de vista de los personajes, a través de sus voces. “Cuando no hay nada en la página, escribo dos líneas de diálogo y llega la voz; es muy extraño. La voz es todo para mí”, dice. Durante muchos años, dio clases de escritura creativa a personas marginalizadas. “Fue muy interesante, por razones políticas y también, estéticas; sus voces son muy imprevisibles y completamente diferentes”. Acaba de terminar de escribir una obra de teatro, Lorca, sobre la muerte del dramaturgo y poeta español Federico García Lorca.
“Escribo sobre personajes que estaban en silencio y doy palabras y voz a gente que no tenía voz. En mis obras de teatro y mis novelas me interesan los silencios que reflejan una tensión. En América Latina y en España no hay tanto silencio porque la gente habla mucho, pero en Inglaterra tenemos silencios que están llenos de subtextos, tensiones y problemas”, dice sobre el eje temático del Filba, el silencio.
–El diálogo es un recurso clave en tus novelas.
–Cuando hay diálogo en una novela, hay trabajo para los lectores. Cuando ves una página con diálogos, hay blanco y silencio que el lector debe completar. El blanco es el lugar de los lectores. En los libros de José Saramago no hay mucho blanco. Él tiene el control total de la narración, y nuestro papel es leer y aprobar. Me encantan los silencios, algo pasa en ellos. Escribir diálogos es como escribir música.
–¿Por qué tuvo tanta repercusión Del color de la leche?
–En Inglaterra se leyó como una novela histórica [una joven campesina, Mary, cuenta su historia en 1831]; en España, como una novela de los antepasados. En Colombia, me dijeron que había escrito una novela sobre el presente; en México, una novela mexicana, porque allí hay criadas, en todas las casas.
–¿Cuáles son tus sentimientos ante tu propia obra?
–Soy muy crítica; no tengo un gran ego. Pero el intercambio con los lectores me alegra; tengo mucho respeto por ellos. Ahora, como lectora, estoy maravillada con escritoras irlandesas como Anne Enright y Claire Keegan; son maravillosas.
Para agendar
Hoy, a las 18.30, participará del diálogo “Gramática de lo cruel”, con Carlos Gamerro, en el Malba. Mañana, a las 12.30, será entrevistada por Virginia Ruano en Eterna Cadencia (Honduras 5582).
La escritora británica Nell Leyshon, autora de celebradas novelas como Del color de la leche y La escuela de canto, está de visita en el país por primera vez: es una de las invitadas internacionales del Festival Internacional de Literatura de Buenos Aires (Filba). Leyshon, que nació en Glastonbury en 1962, es novelista y dramaturga. Publicó su primera novela, Black Dirt, en 2004, cuando tenía 42 años. “No se tradujo al español porque es demasiado inglesa”, dice en claro español
Las novelas de Leyshon están narradas, más que desde el punto de vista de los personajes, a través de sus voces. “Cuando no hay nada en la página, escribo dos líneas de diálogo y llega la voz; es muy extraño. La voz es todo para mí”, dice. Durante muchos años, dio clases de escritura creativa a personas marginalizadas. “Fue muy interesante, por razones políticas y también, estéticas; sus voces son muy imprevisibles y completamente diferentes”. Acaba de terminar de escribir una obra de teatro, Lorca, sobre la muerte del dramaturgo y poeta español Federico García Lorca.
“Escribo sobre personajes que estaban en silencio y doy palabras y voz a gente que no tenía voz. En mis obras de teatro y mis novelas me interesan los silencios que reflejan una tensión. En América Latina y en España no hay tanto silencio porque la gente habla mucho, pero en Inglaterra tenemos silencios que están llenos de subtextos, tensiones y problemas”, dice sobre el eje temático del Filba, el silencio.
–El diálogo es un recurso clave en tus novelas.
–Cuando hay diálogo en una novela, hay trabajo para los lectores. Cuando ves una página con diálogos, hay blanco y silencio que el lector debe completar. El blanco es el lugar de los lectores. En los libros de José Saramago no hay mucho blanco. Él tiene el control total de la narración, y nuestro papel es leer y aprobar. Me encantan los silencios, algo pasa en ellos. Escribir diálogos es como escribir música.
–¿Por qué tuvo tanta repercusión Del color de la leche?
–En Inglaterra se leyó como una novela histórica [una joven campesina, Mary, cuenta su historia en 1831]; en España, como una novela de los antepasados. En Colombia, me dijeron que había escrito una novela sobre el presente; en México, una novela mexicana, porque allí hay criadas, en todas las casas.
–¿Cuáles son tus sentimientos ante tu propia obra?
–Soy muy crítica; no tengo un gran ego. Pero el intercambio con los lectores me alegra; tengo mucho respeto por ellos. Ahora, como lectora, estoy maravillada con escritoras irlandesas como Anne Enright y Claire Keegan; son maravillosas.
Para agendar
Hoy, a las 18.30, participará del diálogo “Gramática de lo cruel”, con Carlos Gamerro, en el Malba. Mañana, a las 12.30, será entrevistada por Virginia Ruano en Eterna Cadencia (Honduras 5582).
No hay comentarios.:
Publicar un comentario
Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.